IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Литература Японии
Yukke
сообщение 14.11.2007, 14:47
Сообщение #1





Группа: Пользователи
Регистрация: 16.8.2006
Из: VisualCage
Пользователь №: 14 454



Думаю стоит в данной теме сделать упор на впечатления и эмоции, вызванные прочтение каких-либо книг японских писателей. Однако думаю не стоит превращать тему в обсуждение творчества Рю и Харуки Мураками, нет я ничего против них не имею, и более того Харуки один и самых любимых мною писателей, но о них уже было многое сказано в других темах. Постараюсь на каждое прочитанное мною произведение писать по мини-рецензии.
вот
В данный момент читаю такого замечательного писателя Дадзай Осаму.

Осаму Дадзай [яп. 太宰治]
( 19 июня 1909 — 13 июня 1948)
"Один из самых известных японских прозаиков начала XX века.
Дадзай Осаму — псевдоним, настоящее имя Сюдзи Цусима (津島修治)."Вики

Аннотация к книге, сборнику повестей и рассказов:
""Дадзай Осаму, пожалуй, одна из самых трагических фигур в японской
литературе XX века. Его трудно отнести к определённому литературному
направлению. Многие называют его классиком "романа о себе", другие
говорят о близости к романтизму, но при том что и то и другое, несомненно,
присутствует в его творчестве, прозу Дадзая Осаму трудно вместить в
узкие рамки одного жанра".

Думаю, что творчество Дадзай Осаму весьма заинтересует всех любителей японской прозы. Каждое его произведение естественно основано на знании японских традиций, проникнуто духом этой станы, но в отличии от таких писателей как, к примеру, Дзюнитиро Танидзаки, который, по моему скромному мнению, слишком уж увлекается описательностью природы и окружающей обстановки, Додзай чётко ограничивает пространственные рамки, и далее, сам читатель, проникаяв глубь тектва, в своём воображении, может представить где находится тот или иной персонаж, представить живую картинку происходящего. Не спорю что многое зависит от переводчика. я же читаю книгу издательства "Гиперион" и перевод осуществляли аж 8 человек. Вобщем читаются произведения достаточно легко и действие их затягивает)
Советую всем, книга продаётся в наших книжных. видел и в Технической книге и в Доме книги на Вайнера
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Plasmatic
сообщение 17.11.2007, 01:58
Сообщение #2





Группа: Пользователи
Регистрация: 26.11.2006
Пользователь №: 17 383



Кроме обоих Мураками (за творчеством которых, честно признаться, уже давно не слежу) впечатлили Дзюнътиро Танидзаки и всем известный Юкио Мисима.

Дзюнъитиро Танидзаки (24 июля 1886 — 30 июля 1965) — японский писатель, драматург; в ранние годы ярый противник натурализма в литературе; приверженец модернизма, авангардизма, романтизма и философии; сделал попытку соединить в своём творчестве традиционные японские литературные вкусы с принципами эстетики западноевропейской декадентской литературы; писал чрезвычайно смело, пренебрегая общепринятыми взглядами; ранние произведения насыщены демонической энергией духа и плоти, таинственной силой роковой любви и подчёркнутого эротизма; создал уникальные в японской литературе женские характеры; для позднего периода творчества (с 1923 г.) характерен отход от западного влияния и погружение в мир японской старины и эстетики. После смерти писателя в 1965 году издательством «Тюокоронся» была учреждена премия имени Дзюнъитиро Танидзаки.

Произведения:

* «Татуировка» и «Цзилинь» (начало 10-х гг. XX в.)
* «Любовь глупца» (1925)
* «Похвала тени» (1934)
* «Лианы Ёсино» (1931)
* «Рассказ слепого» (1931)
* «Асикари» (1932),
* «История Сюнкин» (1933)
* «Повесть о Гэндзи» (30-е гг. XX в.)
* «Мелкий снег» (1943–1948)
* «Мать Сигэмото» (50-е гг. XX в.) ((ц) википедия)
(выделенное жырным прочитано мной), плюс в моем сборнике еще имеется пьеса "О-Куни и Гохэй" (1922).

Более всего запомнилась "Любовь глупца" - "многогранное" произведение, охватывающее множество японских соцпроблем - от попыток подражать иностранцам и неприятия собственной культуры до несостоятельности традиционной японской семьи.


МИСИМА Юкио (1925–1970) — писатель. Настоящее имя — Хираока Кимитакэ. С ранних лет Мисима увлекся японской и западной классической литературой декадентской и романтической направленности — Танидзаки Дзюнъитиро, Мори Огаи, Оскар Уайльд, Рильке и другие.

Мисима учился в привилегированном учебном заведении Гакусюин (Школа пэров), и первая проба пера (новелла «Лес в полном цвету», в которой формируется идейно-эстетический принцип писателя — триумф красоты, тесно переплетающийся с глубоким гомосексуальным и эротическим чувствами) относится к тому периоду.

Получив по окончании Токийского государственного университета диплом юриста, по специальности Мисима работал менее года, после чего всецело посвятил себя литературной деятельности. Роман «Исповедь маски» (1947) — произведение эгобеллетристического жанра, в котором проявляются гомосексуальные наклонности писателя. Роман «Жажда любви» (1950) — выражение фантазий и размышлений автора на тему красивой смерти. Роман «Запретные цветы» (1951) повествует о похождениях гомосексуалиста, что стало результатом посещения писателем баров для трансвеститов. В те же годы Мисима создает ряд пьес для современного театра Но.

С 1955 г. Мисима начинает увлекаться национальными видами боевых искусств — кэндо, каратэ, а также популярными в то время боди-билдингом и боксом. В 1956 г. выходит роман «Золотой храм», в котором на примере реального случая — пожара исторического памятника архитектуры (буддийского храма в Киото) — все больше разрабатывается и оттачивается теория прекрасного и его права на существование в этом порочном и коррумпированном мире.

В романе «Дом Кёко» (1958) вырисовывается «философия действия», перекликающаяся с концепцией красивой смерти. Повесть «Патриотизм» (1960) — дальнейшее развитие взглядов писателя на активное действие — низвержение неправильных и ложных устоев японского общества (в видении Мисима), появление которых было вызвано проникновением западной цивилизации, и восстановление власти императора, основанной на канонах синтоизма. Впоследствии по книге был снят тридцатиминутный фильм, главную роль в котором сыграл сам писатель, на экране совершивший харакири.

Со второй половины 60-х гг. Мисима приступает к созданию тетралогии под общим названием «Море плодородия» («Весенний снег», «Скакуны», «Храм рассвета», «Падший ангел»), в которой находит свое воплощение дальнейшее выражение идей патриотизма и национализма.

Мисима Юкио был не только писателем, но и общественным деятелем, и политиком, стоящим на правых позициях. В 1967 г. он создал Общество щита — организацию единомышленников, которая провела несколько военных тренировок на базе сил самообороны. К тому же времени относится оживление публицистической деятельности писателя, например эссе «Эти семнадцать лет без войны», в котором Мисима с ностальгией вспоминает военное время.

Мисима Юкио в ноябре 1970 г. после неудавшегося государственного переворота совершил харакири.

Мисима — писатель, который по количеству переводов своих произведений на западные языки оспаривает первое-второе место с Акутагава Рюноскэ. Выдвигался в кандидаты на соискание Нобелевской премии. На русский язык переведены романы «Золотой храм», «Исповедь маски», повесть «Патриотизм», пьесы «Мой друг Гитлер», «Маркиза де Сад» и несколько новелл и рассказов. (- сия информация малость устаревшая, переводов его книг уже намного больше, по-моему)

Романы и повести:

* Исповедь маски (1949, рус. перевод 1994)
* Жажда любви (1950, рус. перевод 2000)
* Запретные удовольствия (1954, рус. перевод 2005)
* Шум прибоя (1954, рус. перевод 2004)
* Золотой храм (1956, рус. перевод 1989)
* Дом Кёко (1959)
* После банкета (1960)
* Красивая звезда (1962)
* Шёлк и проницательность (1964)
* Море изобилия (тетралогия):
o Весенний снег (1968, рус. перевод 2003)
o Несущие кони (1969, рус. перевод 2004)
o Храм на рассвете (1969, рус. перевод 2005)
o Падение ангела (1970, рус. перевод 2006)

Пьесы:

* Её высочество Аои (1955, рус. перевод 2004)
* Маркиза де Сад (1965, рус. перевод 2000)
* Мой друг Гитлер (1968, рус. перевод 2000)
* Ханьданьская подушка
* Надгробие Комати
* Парчовый барабан

Новеллы:

* Патриотизм (1960, рус. перевод 2000)
* Солнце и сталь (1965, рус. перевод 1999)
* Смерть в середине лета (1966, рус. перевод 2000)

((ц) википедия, japantoday.ru)

Самое "замусоленное" и хрестоматийное его произведение - автобиографичная "Исповедь маски". Мне более всего понравился "Патриотизм", который у нас был издан в составе сборника "Философский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века" (классное название)) (кстати, большинство рассказов там в переводе небезызвестного Акунина).
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Жрец Ктулху
сообщение 20.11.2007, 12:01
Сообщение #3





Группа: Пользователи
Регистрация: 20.10.2006
Пользователь №: 16 171



Юкио Мисиму читал... с удовольствием... happy.gif
Писал Он очень хорошо и его произведения зачастую заставляют думать и пересматривать взгляды на обычные вещи...
Сложно сказать, что оставило больше впечатлений ибо его произведения достаточно разные - читать интересно и не приедается. Хотя из прочитанного "Патриотизм" действительно "задел"...

Хочу поделиться хорошей статьей посвященной биографии Юкио Мисимы (которая весьма интересна) и анализу его творчества: http://forum.telenet.ru/index.php?act=atta...st&id=22314

Сообщение отредактировал Жрец Ктулху - 20.11.2007, 12:02
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
GiG
сообщение 20.11.2007, 12:46
Сообщение #4





Группа: Пользователи
Регистрация: 22.1.2006
Пользователь №: 8 569



Такаси Мацуока
живет в Америке
в 2002 году вышла в свет его книга "Стрелы на ветру", позже продолжение/предистория стрел "Осенний мост"
рассказ ведется о клане Окумити, XIX век Япония, князь клана Окумити Гэндзи обладает даром предвиденья, которым обладает один из семьи каждое поколение, кого то оно сводит с ума, кому то оно позволяет возвысить клан. Князь Гэндзи пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце XIX века, по пути прогресса и процветания...
очень советую прочитать обе книги

Эйдзи Ёсикава
Ёсикава Эйдзи (настоящее имя - Ёсикава Хидецугу) родился 11 августа 1892 года в префектуре Канагава, возле Токио (Япония). Когда семья оказалась почти без средств, он в одиннадцать лет ушел из школы и начал работать. В 18 лет в результате несчастного случая в йокогамском порту Ёсикава едва не погиб, поэтому переехал в Токио и поступил учеником в мастерскую лакировщика. Тогда же у него пробудился интерес к поэзии, он стал сочинять комические хайку, начав публиковать их под псевдонимом. Вскоре Ёсикава обратился к прозе, поступил на работу в газету, где стал автором номер один, публикуя различные статьи, рассказы и повести с продолжениями под различными псевдонимами. С середины 1920-х годов он печатается под именем Ёсикава Эйдзи. В 1935 году писатель начал публиковать в газете "Асахи симбун" "сериальный" роман о Миямото Мусаси, принесший ему широкую известность в родной стране, и после этого он целиком посвящает себя историческому жанру. В 1937 году, когда началась война в Китае, он был направлен "Асахи симбун" на театр военных действий как специальный корреспондент. В конце Второй мировой войны Ёсикава решил удалиться на покой и обосновался в Ёсино под Токио, но в 1947 году вновь взялся за перо. К концу 1950-х годов Эйдзи Ёсикава заслуженно пользовался славой самого известного и любимого в Японии романиста, автора около 50 произведений. В 1960 году он был награжден медалью за достижения в области культуры, ему присвоили титул "Священное сокровище". Незадолго до смерти от рака, последовавшей 7 сентября 1962 года, Ёсикава получил престижную премию "Майнити" в области искусства.





Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kivi chu
сообщение 24.11.2007, 22:42
Сообщение #5





Группа: Пользователи
Регистрация: 11.7.2006
Из: Thailand
Пользователь №: 13 469



Весьма интересную позицию высказывает Ричард Аппиньянези по отношению к 2 японским писателям - Мисиме и Осаме - в книге "Доклад Юкио Мисимы мператору". Классная книга.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ermor
сообщение 4.1.2008, 02:10
Сообщение #6





Группа: Пользователи
Регистрация: 5.3.2007
Пользователь №: 21 685



рассказ татуировка за живое задевает. мое любимое из творчества танидзаки. прочитайте кому не довелось еще
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Diablo666
сообщение 26.8.2008, 17:18
Сообщение #7





Группа: Пользователи
Регистрация: 9.11.2006
Из: Детский крематорий "Снежинка"
Пользователь №: 16 780



Ясунори Кавабата. я еще долго не буду читать японскую литературу
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 13.11.2018, 07:48
Блог КАБiNET